просто скороговорка
Текст Romaji:
читать дальшеMidara sugite wakaranai koko wa chi no hate? Yami no hate?
Afurekaeru shinshi shukujo minarenu sugata wa maboroshi?
Kaku mo subarashiki i sekai atama no naka wa mangekyō
Gu ni mo tsukanu doko zo no hito fushigi to utsukushiku mieru
Achira to kochira no aidade chō ni naritai narenai awarena hitobito retsu to naru
Sotomi de erabu no kochira no hitobito kuro to omotte ita boku shirodatta
Imanimo shaburi tsukitai kaori ni okasa rete
Inbi ni nomikoma reta play you play me
Sakaime no ue ni tatte iru era-sōna monban ga kō hozaku
Nandodemo ajiwaitainara mata oide
Tobira no soto wa tsumaranai? Zoku ni nureta namariiro
Yoru ga fukete wa mata hajimaru jōshiki nante ari enai
Achira to kochira no aida de chō ni naritai narenai awarena hitobito retsu to naru
Sotomi de erabu no kochira no hitobito kuro to omotte ita boku shirodatta
Imanimo shaburi tsukitai kaori ni okasa rete
Inbi ni nomikoma reta play you play me
Sakaime no ue ni tatte iru era-sōna monban ga kō hozaku
Nandodemo ajiwaitainara mata oide
Imanimo shaburi tsukitai kaori ni okasa rete
Inbi ni nomikoma reta play you play me
Sakaime no ue ni tatte iru era-sōna monban ga kō hozaku
Nandodemo ajiwaitainara mata oide
Hagasa reta sugata koe mo dasenai enameru to supankōru o matotta
Baka ni sawagashī yatsu o mite itara marude ikita kokochi mo nai sa
Umare kawaretara mō modorenai yamitsuki ni naru amai party
Koko de hajimatta kaihō wa
Imanimo shaburi tsukitai kaori ni okasa rete
In bi ni nomikoma reta play you play me
Sakaime no ue ni tatte iru era-sōna monban ga kō hozaku
Nandodemo ajiwaitainara mata oide Перевод: София Вита
читать дальшеСлишком развратно, не понимаю, здесь край земли? Край тьмы?
Напыщенные дамы и господа, непривычный облик — это иллюзия?
Такой изумительный иной мир, в мыслях калейдоскоп.
В глупостях даже, да где угодно, человек чудеса и красоту видит.
То там, то здесь, бабочкой хотят стать, но не становятся печальные люди, встают в очередь.
По внешнему виду выбирают эти люди, думали, что чёрный, но я был белый.
В любой момент захочется присосаться, сражён ароматом.
Пламенем разврата поглощен, играешь ты, играешь мной.
На границе был поставлен такой важный сторож, который так говаривал:
«Сколько бы раз ни испытал, снова приходи.»
За дверью скучно? Всё попросту покрыто свинцовым цветом.
Ночь темнеет, всё снова начинается, здраво мыслить никак не возможно.
То там, то здесь, бабочкой хотят стать, но не становятся печальные люди, встают в очередь.
По внешнему виду выбирают эти люди, думали, что чёрный, но я был белый.
В любой момент захочется присосаться, раз уж застигнут ароматом.
Пламенем разврата поглощен, играешь ты, играешь мной.
На границе был поставлен такой важный сторож, который так говаривал:
«Сколько бы раз ни испытал, снова приходи.»
Ободранный вид, голоса даже не подаёт, лаком и блёстками укутан.
Может встретится этот чертовски неспокойный тип, совсем как живой, но чувств нет.
Даже если переродится, не возвратится, пристрастится к сладким вечеринкам.
Тут и возникло озарение.
В любой момент захочется присосаться, сражён ароматом.
Пламенем разврата поглощен, играешь ты, играешь мной.
На границе был поставлен такой важный сторож, который так говаривал:
«Сколько бы раз ни испытал, снова приходи.»
@темы:
переводы,
Liphlich