София Вита
Исполнитель: группа SOPHIA

蜘蛛と蝙蝠 (Kumo to koumori )

Lyricist: Matsuoka Mitsuru
Composer: Toyota Kazutaka



Текст Romaji:

Makimodoshita ito mo itsu no mani kireta no ka
Tada motsure o hodoki me no mae no michi wo yuku

Hitotsu mata hitotsu taisetsuna n desu
ushinau goto ni nagareteru namida
Hitotsu mata hitotsu kowashitai nodesu
ito o kitta kumo no yūki

Asahi o miru tame ni me o fuseru koto mo aru
Dare mo mina jibun ga kawaī-sa shitteru

Hito yo mata hito yo nemurenai nodesu
kono sora o habatake naku natte shimai-sōde
Nanika ni butsukatte michi o shiru nodesu
me no mienai koumori no yūki

Hitotsu mata hitotsu taisetsuna n desu
ushinau goto ni nagareteru namida
Hitotsu mata hitotsu kowashitai nodesu
ito o kitta kumo no yūki

Hito yo mata hito yo nemurenai nodesu
kono sora o habatakenaku natte shimai-sōde
Nanika ni butsukatte michi o shiru nodesu
me no mienai koumori no yūki

Boku no yūki
boku-ra no yūki
boku no yūki

Мой перевод:

Паук и летучая мышь.


Перемотанная обратно нить когда-нибудь порвется?
Просто размотать клубок — перед глазами дорога, по которой идти.

Ещё раз и ещё раз, это является важным.
Над утраченным слёзы проливаю.
Ещё раз и ещё раз, хочется разрушить.
Нить разорвать — мужество паука.

Для того чтобы увидеть рассвет, стоит прикрыть глаза.
Каждый сам знает, что ему приятно.

Одна ночь и ещё одна ночь бессонная.
В этом небе в конце-концов стало невозможно порхать.
Ни во что не врезаясь, дорогу узнать —
слепой летучей мыши отвага.

Ещё раз и ещё раз, это является важным.
Над утраченным слёзы проливаю.
Ещё раз и ещё раз, хочется разрушить.
Нить разорвать — мужество паука.

Одна ночь и ещё одна ночь бессонная.
В этом небе в конце-концов стало невозможно порхать.
Ни во что не врезаясь, дорогу узнать —
слепой летучей мыши отвага.

Моя смелость.
Наша смелость.
Моя* смелость.


*на лайве поёт minna - みんな - все
То есть: смелость всех

@темы: переводы, SOPHIA