Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Стихи (список заголовков)
19:13 

BUCK-TICK - Baudelaire de nemurenai, текст на русском.

Здесь подчеркну особенно, в данном случае мой текст - это не перевод. Слова как и раньше почти построчно сохранила, а вот смысл получился иной. Ритма ради пред словом «солнце» поставила «как», и фантазия увела меня абсолютно в другое русло. От первоначального смысла в песне осталась пожалуй только логическая структура, последовательность, что ли.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Baudelaire de nemurenai

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji:

читать дальше

Мой текст на русском:

читать дальше





А вот здесь именно перевод, который я сделала перед тем как написать текст под музыку:

читать дальше

@темы: стихи, BUCK-TICK

19:17 

BUCK-TICK, Mudai, текст на русском.

Теперь текст под мелодию. Перевод см. раньше: shining-cloud.diary.ru/p198182576.htm
Так извращать не стоило, конечно, но kurayami взяла надо мной верх.
refrain и STAGE, многозначные, не давали мне покоя. Одно утешает, Сакураи-сан - любитель словами поиграть.
Слово «слышишь» использовала только потому, что два слога требовалось.
В конце всё же направление оставила не «в темноту», а «из темноты». Надеюсь на лучшее, да.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Mudai

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi




Мой текст на русском:

«В любимом лоне с ритмами песни плыву как на волнах,
Сердца и души — так сумасшедша о них мечта моя.
Блестящий эпизод!»
Слышишь, мама, пожалуйста поцелуй, одиноко отчего?
Слышишь, мама, к своей груди приложи, слышишь, мама, подскажи.

«Воображенье в лоне держит, рассудок утонул.
Я изо всех сил разорвать хочу Вселенную свою.
Последний эпизод!»
Слышишь, папа, я умоляю, прости. Почему так всё болит...
Слышишь, папа. Не надо плакать больше. Слышишь, папа, извини!

I'm a fool
Со дна слепого мрака, я дурак, иду.
I'm a fool
Я осознал хотя бы, я дурак, иду.
I'm a fool
След кровью оставляя, я дурак, иду.
I'm a fool
К концу слепого мрака, я дурак, иду.


Здесь на русском в исполнении замечательной Лео: youtu.be/8OqNf2YpWBw

@темы: стихи, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

13:42 

BUCK-TICK, DIABOLO-Lucifer, перевод, текст на русском.

Ну, если уж я перевела Satan, то как не вспомнить:

DIABOLO - Lucifer

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Исполнитель: группа BUCK-TICK


youtu.be/Dz-6rGibhtI (13th Floor With Diana)
youtu.be/HCeY7pHOuo8 (13th Floor With Diana без нарезки)
youtu.be/1i0p2WNxriA (Fest 2007 ON PARADE)
youtu.be/T3Xu3jUKM0w (DIQ 2011)
youtu.be/3l4C3Uw5rPk (Tour 2014 Arui wa Anarchy)


Текст Romaji:
читать дальше

Как всегда, благодарю за переводы Dely и двоих неизвестных, ну и сама старалась.

Мой текст на русском:
читать дальше


@темы: стихи, скрины, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

18:01 

BUCK-TICK Satan, перевод, текст на русском.

Опять занялась не своим делом, пытаясь переводить, хотя у Dely уже есть очень красивый перевод. У меня получился практически альтернативный перевод.

Исполнитель: группа BUCK-TICK.

Satan

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko




Текст Romaji:

читать дальше

Мой текст на русском:

читать дальше




Картинки:

@темы: стихи, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

01:01 

BUCK-TICK - GHOST, текст на русском.

"Идти я продолжаю. Куда? Не знаю сам."

Исполнитель: группа BUCK-TICK

GHOST

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji:

читать дальше

Спасибо за перевод
Dely


Мой текст на русском:

читать дальше


Здесь на русском в исполнении замечательной Лео: youtu.be/8ZZ_pranZlc


Шидо из аниме "Ночной странник"



А это ещё понравившиеся мне рисунки:
читать дальше

@темы: стихи, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

01:18 

BUCK-TICK Melancholia-ELECTRIA, текст на русском

Снова попыталась подстроить русский текст под музыку. Слова на английском "BLOODY Melancholia" хотела оставить, но передумала. Всё-таки рядом с русскими словами "BLOODY" звучит... не элегантно, "фуу" тоже не очень.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Melancholia -ELECTRIA-

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi



Текст Romaji:
читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely,
и еще кое-кому.


Мой текст на русском:

читать дальше

И картинки:
Ну не смогла я иначе, соединила своих любимых персонажей, мне кажется, песня очень подходит. Атсуши Сакураи в роли Ноблесс:



@темы: стихи, переводы, Атсуши Сакураи, Noblesse, BUCK-TICK

00:43 

BUCK-TICK BRAN-NEW LOVER, текст на русском

Когда уже закончится это безумие? Какие же они приставучие. Песни конечно.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

BRAN-NEW LOVER

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji:
читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely
и неизвестному автору.


Мой текст на русском:
читать дальше

Здесь на русском в исполнении замечательной Лео: youtu.be/a8zsa-9YfPc


@темы: стихи, скриншоты, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

01:35 

BUCK-TICK Solaris, текст на русском.

Что-то как-то слишком просто у меня заменилось "однажды" на "может быть". Ну пусть и это будет, раз уж само подобралось. Вдруг. Слишком просто. И мне это не нравится.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Solaris

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji:
читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely,
Anarien.


Мой текст на русском:
читать дальше

Рыбка:

@темы: стихи, переводы, BUCK-TICK

00:11 

BUCK-TICK Kinjirareta asobi - ADULT CHILDREN, текст на русском.

Очередная моя подгонка переводов под музыку.
Life is dream. Life is but a dream. - строчку на английском оставила.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

禁じられた遊び - ADULT CHILDREN

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji
читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely,
Riuki.


Мой текст на русском:
читать дальше


И картинки:



@темы: стихи, скриншоты, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

20:40 

BUCK-TICK Utsusemi, текст на русском.

В тексте песни я слишком прямолинейно высказалась из-за комментария Dely к ее переводу. cosmos-dely.blogspot.ru/2011/02/utsusemi.html

Прятаться под оболочку цикады не хочется отчего-то. Моей мамы тоже уже нет.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Utsusemi

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko




Текст Romaji:
читать дальше


Спасибо за перевод
Dely
и неизвестному автору


Мой текст на русском:
читать дальше


И картинки:
читать дальше


At the night side 2012

@темы: стихи, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

20:36 

BUCK-TICK Nocturne —Rain Song, текст на русском.

В музыке очень красивый дождь с грозой.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Nocturne —Rain Song

Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji:
читать дальше

Спасибо за перевод
Dely,
неизвестному автору.


Мой текст на русском:
читать дальше


@темы: стихи, переводы, BUCK-TICK

01:29 

BUCK-TICK Coyote, текст на русском.

Очередной мой текст песни на русском.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Coyote

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi



Текст Romaji:
читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely,
Дарье Тоотс,
Crestage,
неизвестному автору.


Мой текст на русском:
читать дальше



На данный момент это моя самая любимая песня. В версии Yumemiru Uchuu Tour она звучит и выглядит особенно чувственно:






У меня песня получилась недостаточно яростной.
Не знаю, как у кого, но у меня «Coyote» не ассоциируется, как в некоторых переводах, с битвами, трупами, суицидом и переломанным позвоночником.
(Хотя слово "трупы" я использовала все же).
Для меня здесь речь идет о страстном фламенко. И если изгибать позвоночник, то только в танце:



И еще две картины художника Fabian Perez:
читать дальше

А эти картины про название песни:
читать дальше


P.S.

@темы: стихи, скриншоты, переводы, картины, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

14:31 

BUCK-TICK Miu, текст на русском

Еще один сочинённый мной на основе чужих переводов текст песни BUCK-TICK. К сожалению, не всегда могу увидеть, кто автор переводов. С авторами не знакома, поэтому тексты переводов здесь не размещаю.

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Miu

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko




Текст Romaji:
читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely
и двум неизвестным авторам


Мой текст на русском:
читать дальше


"Свет и тьма" фотограф PtichkaPevchaia www.lifeisphoto.ru/photo.aspx?id=753691


И ещё картиночка:читать дальше

Про Царицу Ночи www.florets.ru/komnatnye-rasteniya/kaktusy/sele...
Про Королеву Ночи www.liveinternet.ru/community/geo_club/post1291...

@темы: стихи, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

10:00 

BUCK-TICK Zangai, текст на русском.

Так-сс... Значит... Японского не знаю совершенно, английский почти не знаю, но очень хочу петь, да, в ванной, да, под душем,, поэтому взяла чужие переводы и попыталась сочинить текст, ложащийся на музыку, сохраняя смысл. При желании это можно спеть:

Исполнитель: группа BUCK-TICK

Zangai

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi




Текст Romaji

читать дальше

Спасибо за перевод:
Dely,
Дарье Тоотс,
неизвестному автору.


Мой текст на русском:

читать дальше

И картинка:

@темы: стихи, скриншоты, переводы, Атсуши Сакураи, BUCK-TICK

17:54 

Закрыв глаза, я поворачиваюсь к солнцу.

Не стихи это вовсе, ни рифмы, ни ритма, это просто чувства. Но записать, не разбивая на строки, не смогла.

Солнце
моей щеки касается
своей ладонью теплой.
День согревается,
хоть воздух все еще холодный.

Я жду,
Чего? Сама не знаю.
Наверно — возрожденья.
И как сосулька таю,
с другой водой сливаясь,

чтобы быть выпитой,
чтобы меня впитали,
чтобы стать частью
того, кто сможет зацвести.

Закрыв глаза,
я поворачиваюсь к солнцу.

@темы: стихи

22:04 

Еще мое сочинение.

Фея Мечта.

Всё сложилось так просто, так ровно...
Словно фея, спустилась Мечта.
Из луны, из ночного покрова,
из легенды вуаль соткала.

Развернула, расправила, гладишь,
на ресницы набросила мне:
«Всё, что ночью ты в сказках узнаешь,
наяву возвратиться к тебе».

Искрой света, улыбкой небесной,
ускользнула Мечта, как пришла.
Предсказанье конечно же лестно,
только ты мне опять солгала.

Успокоить хотела, напрасно.
Я не верю в забывчивых фей.
Но надежда мерцает неясно
в сердце, в самой его глубине.

@настроение: волшебное

@темы: стихи

22:39 

Мои стихи

Парочка стихов моего сочинения.


О Надежда, Ваше Высочество!

О, блаженство, в миг одиночества
я погибели жду на краю.
О, Надежда, Ваше Высочество,
отпустите Вы душу мою!

Отступите от края дальше Вы,
облака меня в пропасть снесут.
Уж не кажутся больше страшными
те уродцы, что в мыслях живут.

Заблудилась в их песнях ласковых,
засмотрелась на синюю высь,
обманулась седыми сказками, -
колдовские проклятья сбылись:

усыпили, склеили веки мне
тайны времени и бытия,
за шипящими злыми реками
Ваш призыв не расслышала я.

О Надежда, Ваше Высочество,
отпустите Вы душу мою,
Вы позвольте в миг одиночества
оступиться на горном краю.




Ангел-хранитель.

Вдруг отчего-то стало страшно?
но ты не бойся, я с тобой.
Забудь скорей о дне вчерашнем,
закрой глаза. Ночной порой

пусть тихий сон и звук молитвы
под белой тающей луной,
и звездный свет в окне открытом,
твоей душе вернут покой.

@настроение: на выдохе

@темы: стихи

Свет сквозь облака

главная